今年,学校开启建设高水平应用型大学新征程,作为拥有省属高校唯一外语博士点的学院,我们必须在这场转型中找准定位、扛起担当。如果继续固守传统人才培养模式,我们培养的学生就难以适应国际传播新业态和语言服务新场景对复合型人才的需求,我们的学科也难以在服务国家文化安全战略和地方对外工作中发挥应有作用。若不能在应用转型中探出新路,不仅会错失发展机遇,更可能让学科优势在时代变革中逐渐落伍。
我们越来越清醒的认识到,转型的核心在于推动外语学科从“语言工具型”向“战略服务型”跃升,让语言能力真正转化为服务国家国际传播力建设、支撑地方对外开放的现实力量。学院将立足外语学科优势,推动专业发展转型创新,在服务国家战略中彰显学科价值。
一是以需求为导向,深化专业内涵。紧密对接国家国际传播力建设战略与学校应用转型要求,依托英语专业设立“智能语言服务”实验班,探索“外语+技术+传播”的复合应用型人才培养模式。把数智赋能融入人才培养,在课程体系中融入国际传播、智能语言分析、区域国别研究等内容,让技术为语言插上翅膀,让传播为应用打开空间,培养能够讲好中国故事的高素质外语人才。
二是深化产教融合,创新培养路径。深化“引企入教”产教融合机制,联合语言服务、跨境电商等领域知名企业,共建“智能语言服务”实践教学基地。扩容产业导师队伍,将企业真实项目引入课堂与毕业设计,把课堂搬进企业,把项目带进校园,实现人才培养与产业需求精准对接,提升学生岗位胜任力与就业竞争力。
三是抓实社会服务,彰显学科价值。主动对接省市外事、文旅、商务等部门,承接涉外文本翻译、国际活动语言服务、外宣资料编译等任务,让师生在服务地方对外开放中锤炼实战能力。聚焦儒学海外传播、区域国别研究、医学人文等特色方向,组建跨学科研究团队,围绕国际传播话语体系、区域文化安全、康养服务与健康教育等议题持续攻关,推动外语研究成果转化为咨政建议和实践方案,为提升山东国际传播效能提供智力支持。
转型攻坚,重在落实。翻译学院将以钉钉子精神扎实推进各项改革举措,在服务国家国际传播力建设、支撑地方对外工作中彰显外语学科的时代价值,为学校高水平应用型大学建设贡献应有力量。
(作者系翻译学院院长)
原文地址:https://xww.qfnu.edu.cn/info/1008/16477.htm![12345]()
|
|